Use Dark Theme
bell notificationshomepageloginedit profile

Munafa ebook

Munafa ebook

Read Ebook: The legend of Perseus Volume I (of 3) by Hartland Edwin Sidney

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page

Ebook has 296 lines and 80298 words, and 6 pages

The Legend of Perseus as preserved in Classical Writers--Its three trains of incident--The Danae type of the Story in Modern Folklore

The classical story of Perseus--Its localisation in Greece, in Latium and at Joppa--References by Herodotus--The Assyrian hero, Gilgames--References by AElian--The three leading trains of incident--Modern folktales--The Danae type in Italy and Greece--The Irish saga of Balor and MacKineely--German, Swedish, and Russian stories.

The Story in Modern Folklore--The King of the Fishes type

The Breton tale of The King of the Fishes--Four trains of incident here developed--Variants in Lorraine, Tirol, Gascony--The Wonderful Pike and other Scandinavian variants--Greek story--The Argyllshire tale of the Sea Maiden--A German variant--The Enchanted Hind in the Pentameron, and its variants in Italian folklore--Slavonic and Gipsy tales--Sanskrit tale.

The Remaining Types of the Story

The Mermaid type--Scottish, Lithuanian, and Sicilian tales--The Gold Children type--German, Flemish, Italian, and Breton tales--The Tower of Babylon type--The Enchanting Bird type--Variants in the Tirol, Normandy, and the Lowlands of Scotland--The Knife-grinder's Sons type--Found in the Tirol and Germany--A favourite type among Slavonic peoples--Kabyle and Italian variants--The Enchanted Twins type--Variant from East Africa--Abruzzian and Swabian variants--Saint George type--Stories from Portugal and Lorraine.

The Incident of the Supernatural Birth in M?rchen

The Supernatural Birth in Sagas

The Supernatural Birth in Practical Superstitions

The supernatural means of conception in the stories actually believed to be still effectual--Practices to obtain children--Vedic ceremonies--The eating of fruit, cereals, and leaves--The mandrake--Animal substances eaten--Salt--Drinking of water--Sacred wells--Drinking of blood--Eating of portions of human bodies--Bathing--Exposure to the rays of the sun--Striking of childless women--Amulets--Phallic symbols and their use--Simulation as a magical practice--Fertilisation by wind--Imperfect recognition by savages of paternity.

Death and Birth as Transformation

List of Works referred to

Endnotes

Errata

The Vignette on the title-page is from the well-known 5th century bowl from Caere, figured by Gerhard, Berl. Winckelmann Progr. 1854.

THE LEGEND OF PERSEUS

This is the substance of the story that engaged the genius of some of the greatest poets of antiquity. I have followed in the main Ovid's narrative; but the only parts he deals with at length are the episodes of Atlas and Andromeda. The absurdities and impossibilities of the tale were as obvious as its beauties to the ancients themselves; and many were the attempts to rationalise it. We need not concern ourselves with these. For our immediate purpose the interest lies in the localisation of the different scenes and the variations we can trace of its episodes.

Perseus, like other Greek national heroes, was the object of worship. The chief seat of his cult seems to have been the isle of Seriphos, where it was believed that not only Polydektes, but also most of the inhabitants with him, were petrified by the dead Gorgon's glances. The later coinage of the island exhibited Medusa's head; and the peasants, when they find such coins now, relate that they are the coins of the first queen of the island, who dwelt in the mediaeval castle upon the scarped hill above the port of Livadhi. Next to Seriphos, Argos and Mykene honoured, as was natural, the hero. He had ruled the one and founded the other. The name of Mykene was believed to record the place where he dropped the sheath of his sword; and a fountain, which bore his name, marked the spot where it fell. A different derivation of the name of Mykene is given in the lost work of Ctesias the Ephesian on Perseus. He there attributes it to the bellowing made by Stheno and Euryale, the sisters of Medusa, in their impotent rage against the hero, whom they pursued as blood-avengers to this spot, and here finally abandoned the pursuit as hopeless. At Argos his tomb was shown; and in the forum there, beneath a barrow of earth, it was claimed that the awful trophy of his victory over the Gorgon lay--the trophy which, according to another version of the legend, was for ever fixed in Athene's shield, the most dangerous of her weapons. Elsewhere the Argives showed a subterranean building containing a brazen bedchamber, said to have been that made by Akrisios for his daughter--a variation from the brazen tower of the story usually current.

But Argos and Seriphos were not allowed to monopolise the sacred scenes of Perseus' life. The city of Ardea in Latium disputed with Seriphos the honour of being the refuge of Danae 'pregnant with almighty gold.' From her, according to Vergil, Turnus, who competed with AEneas for Lavinia's hand, derived his lineage. Although Andromeda's father is described as king of Ethiopia, the general consent of antiquity laid the scene of her rescue at Joppa. Near that town was a fountain wherein the hero washed away the stains of the combat, and whose water was coloured ever after by the monster's blood. Upon the rocks which bounded the haven were pointed out the marks left by the maiden's chains; and Marcus Scaurus, when aedile, brought from Joppa, and exhibited at Rome, the bones of the monster. A rumour of this event seems to have reached the forger of Sir John Maundeville's travels, for he relates that the place was still shown where the great giant Andromeda was fastened with chains before the Flood, and not only the place where he was confined, but one of his ribs measuring forty feet in length! It is evident that he took pains to ascertain the exact truth.

In Egypt and in Persia, the Father of History found traditions of a personage identified with Perseus. "According to the Persian story," he tells us, "Perseus was an Assyrian who became a Greek; his ancestors, therefore, according to them, were not Greeks. They do not admit that the forefathers of Akrisios were in any way related to Perseus, but say they were Egyptians, as the Greeks likewise testify." And elsewhere he represents Xerxes as telling the Greeks that Perses, from whom he claimed descent, was the child of Perseus, the son of Danae, and of Andromeda, the daughter of Kepheus--a statement apparently accepted by the historian, as well as by other Greek writers. Both these stories probably were Assyrian in origin, and obtained currency, first among the Persians and afterwards among the Greeks, from political causes. In the latter story Kepheus is presented as the son of Bel. It is unlikely that the Achaemenian kings of Persia would have claimed descent from him, had they not been conquerors of Babylon. The Assyrian hero equated with Perseus in the former story we are fortunately enabled by recent discoveries to identify. He is no other than Gilgames, whose name was at one time transliterated as Izdubar, the hero of the epos from the library of King Assurbanipal, preserved in an imperfect form in the British Museum. The fragments we have of the tablets do not include the hero's birth. Upon this, however, the solution of the characters embodying his name has thrown unexpected light. For AElian the rhetorician, writing in the third century of the Christian era, has transmitted to us an account of the birth of Gilgamos, whom he styles King of the Babylonians. According to this account, the Chaldeans predicted to a monarch, whose name is variously read as Sakchoros, Sen?choros and En?choros, that his daughter would have a son who would deprive his grandfather of the kingdom. Fearing this, he ordered her to be kept in close confinement. His precautions were vain, for fate was cleverer than the Babylonian king. His daughter bore a son whose father was unknown. No sooner was the infant born than her guards threw it down, for fear of the king, from the citadel wherein she was immured. But an eagle, beholding the falling child, darted beneath it, and, receiving it on its back, bore it gently to the ground in a certain garden. The gardener found the boy, and adopted him for his beauty. "If anybody think this a fable," says the rhetorician, eager to shuffle off all responsibility for it, "I admit I don't believe it myself; yet I am told that Perses the Achaemenian, from whom the noble stock of the Persians is derived, was an eagle's nursling." On examining the epos of Gilgames we recognise none of the adventures as those of Perseus. This may be owing to its imperfect preservation, or to its being a literary recension wherein only those parts of the story proper to the writer's purpose are combined. It can hardly be that the sole resemblance is in the circumstances of the hero's birth. On the other hand, the career of Gilgames has many points of likeness to that of Herakles. He rejoices in a divine origin and in the favour of the gods; he conquers lions and monsters; he triumphantly accomplishes a journey to the other world. Now, a story of the rescue of a maiden similar to that by Perseus was told of Herakles. When Laomedon, king of Troy, had bound his daughter Hesione to a rock, to be devoured by a sea-monster sent by Poseidon, Herakles undertook her deliverance, and sprang full-armed into the fish's throat, whence he hacked his way forth again after three days' imprisonment, hairless. We are left to conjecture that, if we had the traditions of Gilgames fully presented to us, we should not only have his birth as told by AElian, but also some other features of his story linking it to that of Perseus--features that perhaps would at the same time explain why the king his grandfather is called an Egyptian.

Herodotus seems to have attached more credit to the tale he found in Egypt. He describes the temple to the hero at Chemmis in the canton of Thebes, and mentions the games celebrated in his honour. The Chemmites, he says, claimed Perseus as Chemmite by descent, and related that on his way from the slaughter of the Gorgon he paid a visit to their city, acknowledged them for his kinsfolk, and instituted the games. They declared that he was in the habit of appearing to them, sometimes in his temple, at other times in the open country, and that one of the sandals he had worn was often found, measuring two cubits in length; and it was a sign of prosperity to the kingdom. There was also a watch-tower called by the name of Perseus near the Canopic mouth of the Nile.

But, with regard both to the Persian and to the Egyptian tales, it must be borne in mind that all classical writers had a light-hearted way of calling foreign gods and heroes by the names of their own divinities, whenever they could get an excuse for so doing in the resemblances they traced, or fancied, either in attributes or legends. This practice has introduced endless confusion into their accounts, perfunctory at the best and often contemptuous, of the mythologies of other nations. If we learn little from the historian's references to the Persian, or Assyrian, tradition, we know less of that of the Egyptians; and, with all our discoveries, we have yet to find the clew to the object of veneration at Chemmis, and the legends clustered about him.

Coming down to a later period, AElian makes mention of a fish caught in the Red Sea, and called Perseus equally by the dwellers on the shore, by the Greeks, and by the Arabs. He informs us that the latter honoured Perseus, the son of Zeus, and declared that it was from him this fish derived its name. He also describes a gigantic marine cricket, something like a rock-lobster, which many persons abstained from eating, because they deemed it sacred. The inhabitants of Seriphos, if they caught it in their nets, would not keep it, but returned it to the sea; if they found one dead, they would bury it, weeping; and they held that these creatures were dear to Perseus. The importance of these statements will appear hereafter. Another tradition of Seriphos noticed by the same writer attributes the silence of the frogs on the island to the prayers of Perseus, when they disturbed his sleep on his return from the contest with Medusa. The hero of the island would naturally be credited with many of its peculiarities.

The general result is that legends identical in substance with that of Perseus were widely known in ancient times. From Persia to Italy, from cultured Greece to the barbarous shores of the Red Sea, a tale was told, a hero was celebrated, identified by Greek and Roman writers with the son of Danae. The tale, however, was not told without variations, of which the underground chamber in the Argive territory and the escape of Danae to Ardea are specimens; while the hero's mysterious connection with a fish, or marine crustacean, points to another.

The legend consists of three leading trains of incident, namely:--

Singly, these trains of incident appear in many traditions, sometimes in one form, sometimes in another. We shall consider them first in combination, with the object of tracing the legend in its wanderings and modifications. Afterwards, leaving out of account the surrounding details, we shall examine the central incidents, so as, if possible, to arrive at the ideas which underlie them. In other words, we shall first treat the story as a whole, and then analyse it into its component parts. A tale, however, in its passage through the world is susceptible of almost infinite modifications. It will be obviously impossible in the analysis to deal with more than a few of these; and I shall confine my attention to the above three leading trains of incident and one other, which appears in many modern versions, and which we shall find to be not the least important and interesting of the four.

Considering the story as a story-whole, we may begin by reminding ourselves that the forms in which we receive it from Ovid and Lucian are literary forms of a pre-existing oral version. This version was probably the most widely accredited, though, as we have seen reason to think, not the only version current in classical times. And in transferring our inquiries from literature to tradition, we shall be met by variations much wider than those manifested in ancient writings. On the other hand, we shall not be left without approximations to the form with which we are familiar there.

The Albanian tale, it will be observed, omits the Quest of the Gorgon's Head. A modern Irish saga, on the other hand, omits the rescue of Andromeda; and not only so, but modifies the supernatural birth, and identifies the hero's grandfather with the Gorgon. Tory Island was the stronghold of a warrior, Balor by name, to whom a Druid had prophesied that he should be slain by his own grandson. Balor had two eyes, but not in the usual place. One of them was in the middle of his forehead, and the other in the back of his skull. The latter was venomous, and had the property of striking dead or petrifying all on whom its glances fell, wherefore it was usually kept covered. He had also an only daughter, Ethnea, whom, in consequence of the prediction, he kept secluded in an impregnable tower on the summit of Tor-more, an inaccessible rock at the eastern end of the island; and he placed with her in the tower a company of twelve matrons, with strict orders to keep all men, and all knowledge of men, away from her. On the mainland, opposite the island, dwelt three brothers, Gavida, a famous smith, MacSamhthiann, and MacKineely. Balor, by a trick, robbed MacKineely of a wonderful cow whereon he set a high value; and MacKineely was determined on revenge. His Leanan-sidhe, or familiar spirit, called Biroge of the Mountain, dressed him in woman's clothing, and wafted him on the wings of the storm across the Sound to the top of Tor-more, and there, knocking at the door of the tower, demanded admittance for a noble lady whom she had rescued from a tyrant. The matrons, fearing to disoblige the Banshee, admitted both to the tower. No sooner had MacKineely thus gained access to Ethnea than the Banshee, by her supernatural power, laid the twelve matrons asleep. When they awoke, the intruders were no longer there, and Ethnea had lost her maidenhood. In course of time she brought forth three sons, whom her father, on discovering, sent rolled up in a sheet, to be cast into a certain whirlpool. But on the way the pin fell out of the sheet, and one of the boys dropped into the harbour, where he was received by the Banshee and wafted safely across the Sound to his father, who sent him to be fostered by his brother Gavida. Balor, meanwhile, had learned from his Druid that MacKineely was the father of Ethnea's children, and now set forth to punish him. With a band of followers he landed at Ballyconnell, seized MacKineely, and, laying his head on a large white stone, cut it off with one blow of his sword. The blood gushed forth and penetrated the stone to its very centre, thus forming the red veins which are still shown to the traveller; for the stone was raised in 1794, on a pillar sixteen feet high, and gives its name, Clogh-an-Neely, to a district comprising two parishes. Balor now thought himself secure, for he believed his three grandsons were all drowned. But the heir of MacKineely grew up unknown to him at Gavida's forge, and became an accomplished smith. One day Balor came to the forge to get some spears made. Gavida was absent, and his foster-son did the work. In the course of the day Balor happened to mention with pride his conquest of MacKineely. It was an evil moment for him; for the young smith, who had been nursing his revenge, watched his opportunity, and, taking a glowing rod from the furnace, thrust it through the basilisk eye and out through the other side of Balor's head, thus slaying his grandfather and fulfilling the Druid's prediction.

Only one other variant need be mentioned here. A story obtained in Little Russia relates that a maiden coming home from the field was seized with thirst. She saw in the road two footprints filled with water, and, drinking, felt herself immediately pregnant; for they were divine footprints. She bears two sons, who grow with wonderful rapidity, and at the age of seven go out into the world. In a forest they meet, one after another, several troops of animals--hares, foxes, wolves, bears, lions--who dissuade the precocious twins from shooting them, by bestowing on each of them one of themselves. The brothers part. The elder rescues a princess from a dragon, and suffers death at the hands of a Gipsy who has watched the combat; but he is brought to life again by his beasts with the Water of Life and Healing, and weds the princess. He observes that a fire burns all night long in a certain house. On inquiry he is told that an old snake dwells there. Accordingly he rides thither with his beasts, and fastens his horse in the courtyard to a stake furnished with golden and silver rings. He enters, and meets an old woman in an iron mortar, propelled with an iron pestle--the inconvenient but usual vehicle of the Baba Yaga in Russian folktales. She pretends to be afraid of his animals, and bids him flourish over them two rods which lie upon the oven. As he does it they are changed to stone, together with himself and his steed. Before they parted, the two brothers had buried beneath a certain tree, the one red, the other white, wine; when the white should become red, or the red white, it would be a token of the death of him whose wine had changed colour. The younger brother now, coming to the tree, finds that his elder brother is dead, and, going to seek him, reaches his wife, and is mistaken for her husband. With the object of getting some clew to his brother's death, he remains with her three nights, putting the sword between them every night. He then goes to the witch, for whom he is too wary. Seized by his animals, she gives him the Water of Life, which restores his brother. On the way home the elder brother strikes off his deliverer's head from jealousy; but when, at his return, his wife upbraids him concerning the sword, he recognises his wrong, and hastens the next morning to set his brother's head on his shoulders again, and sprinkle it with the Water of Life.

A poor and childless fisherman once caught in his net a fish whose scales shone like gold. He was going to put it into his basket, when, to his surprise, the fish addressed him. "I am the King of the Fishes," it said; "spare me and thou shalt find many." The fisherman accordingly let it slip back into the water, and was rewarded with a bountiful catch. His wife, however, rebuked him for letting the King of the Fishes go, and insisted on his trying again to catch it; for she desired to eat it. Accordingly, the next day he caught it again; and this time he was not to be moved by its supplications to return it to the water. Finding its prayers vain, the fish directed its captor to give its head to his wife to eat, and to throw its scales into a corner of his garden and cover them with earth, promising that his wife should give birth to three beautiful boys with stars on their foreheads, who should be so perfectly alike that their mother herself should not be able to distinguish between them, and that from its scales should grow three rose-trees corresponding to the three children. The rose-trees were to have this property--that when either of the boys should be in danger of death, his tree should wither. The boys were born in due course, and grew up. A rumour then reached them that in a distant land was a seven-headed monster, to which every month a young maiden was given to devour; and the king of that land had promised his daughter to any one who would deliver the realm from so terrible a scourge. The eldest son set forth on the adventure, and arrived in time to rescue the princess herself from the fate of being eaten by the monster. He then married her as the reward of his valour. But this does not end the tale; for from the windows of the castle where they dwell together, he sees another castle, covered with diamonds and shining like the sun. On inquiring of his wife what it is, she tells him that it is a dangerous place; many persons have entered there, but none have been seen to return; and she prays him for her sake to beware of going thither. This, however, only excites his curiosity; so one day, without saying anything to the princess, he starts as for the chase, accompanied by a large dog. Entering the castle, he meets a wrinkled beldam, who spins as she comes towards him. He allows her to pass a thread of wool through his dog's collar. The thread is instantly changed into an iron chain; and he himself is compelled to follow her. At that moment his next brother is walking in the garden at home; and, casting his eyes on his brother's rose-tree, he sees that it is withering. The youth understands at once that his elder brother is in mortal peril, and sets out to help him. He is received by the princess, who mistakes him for her husband; and, happening to catch sight of the castle of diamonds, he asks what it is. The princess replies that she has already told him it is a place whence no one who has once entered it ever comes forth. Immediately he suspects the truth. He makes an excuse to go out, and is joined as he sallies forth by a dog. With this animal he enters the castle, only to meet the doom that has previously befallen his brother. The youngest brother, following for the same reason, and attempting the same adventure, is more fortunate; for he resists the witch's importunities to allow her to tie up his dog, and compels her to show him his brothers, whom he finds turned into statues of stone. She restores them at his bidding to life; the three then rifle her castle and return to the princess, who is puzzled to decide which of them is her true husband.

The plot as developed in this story consists of four incidents, distinguishable as--

Of these the only one we did not find in the classical legend is that of the Life-token. It has already appeared in the German, Swedish, and Russian stories cited in the last chapter. There, however, it assumed an arbitrary form: the brothers stuck their knives into a tree, or threw them into a fountain, or buried a measure of wine apiece. In the present type the Life-token is frequently a consequence of the Supernatural Birth; it is then inseparably connected with the hero whose well-being it indicates; it is not dependent on his will, but is, in fact, part of himself. Born with the heroes, and as inseparable from them as the Life-token, are usually also their horses and dogs, and sometimes their weapons.

In this tale we have the additional detail of the charcoal-burners who pretend to the princess' hand on the ground that they have slain the monster. This has already appeared in some of the stories recounted in the first chapter, and is the counterpart in modern folktales of Phineus, the betrothed bridegroom who lifted no finger to avert Andromeda's fate, but came to claim her when the fight was safely over. It is not usual, however, and assuredly it is unnecessary, for the impostor to be multiplied by three. In a Tirolese tale we find a cobbler making the same preposterous claim. Here is no mention of the seven heads, the brothers are two only, and their two dogs, horses and lances, as well as themselves, are derived from the King of the Fishes. Setting out together they meet an old woman, who bestows on each of them a bottle of clear water, which will become foul when the other meets with misfortune. The day following his marriage the elder hero sees from the balcony a glittering castle, where dwells a witch. He goes thither secretly; and the witch meets him, carrying her brazier, and requests him to blow, for she is cold. He blows and is turned into stone. The younger brother, on being mistaken for his elder, lays his sword in the bed, as in the Hessian story; but the elder brother's jealousy is omitted.

A Gascon variant was told to M. Blad? by an illiterate peasant-girl. Here the speaking fish directs its head to be given to the bitch, its tail to the mare; and the fisherman's wife is to eat the rest. Two puppies, two colts and two boys are the result. The twins set out together, with their horses and dogs. They part at a cross-road where a great stone cross is erected; and the life-token given by the elder to his brother is to strike the cross on his return with his sword: if blood flow out, it is a sign of misfortune. No impostor appears to claim the rescued maiden; but the hero cuts out the seven tongues and wraps them in his own handkerchief. After his marriage he walks with his wife--who is no princess, only the fairest girl of the town--in the fields, and sees a little house, which he thinks he should like to buy as a hunting-box. She bids him beware, for it has a bad reputation. This whets his curiosity, and he goes to make inquiries. Having knocked at the door, he is answered from within and told that he cannot break the door in, as he threatens to do, but the way to enter is to pull out a hair from his head and pass it through the hole for the cat. The earth swallows him as soon as he complies. The younger brother is wiser. He passes a horse-hair through the hole, and his horse is swallowed up. Then the door opens; and he enters with his dog, slays the wicked persons within, makes his way to the cellar, and delivers thence his brother and his brother's horse. So much alike are the brothers that the lady, who has already mistaken the younger for her husband, cannot decide between the two when they both present themselves together, until the elder brother pulls out of his pocket the beast's seven tongues, which he seems meanwhile to have carried about in his handkerchief as an agreeable souvenir.

The encounters with the one-eyed hags here fuse together into one thrice-repeated episode the divine gifts bestowed upon Perseus and the adventure with the Graiae; but the brewing for the troll bears no resemblance to the slaughter of the Gorgon. In some variants the Medusa-witch is a relative of the monster, bent upon revenging his death. In the Swedish tale already referred to, she is the dragon's sister. In the Danish tale a cock, by his repeated crowing, keeps the hero and his bride awake for the first three nights. The bridegroom, convinced that it is no common fowl, pursues it through the forest to the sea-shore, where he had fought the sea-monster. There the cock vanishes, and an old woman appears. She beguiles the hero into accompanying her over a magical bridge across the sea to her den, and laying hairs from her head upon his horse, hound, sparrow-hawk and sword, thus rendering them harmless. Then she reveals herself as the sea-monster's mother, and revenges her loss by striking his conqueror dead with her wand. The younger brother, repeating the adventure, burns the hairs, and forces the witch to restore the hero with the Water of Life. The murder of the younger by the elder brother from jealousy, and his resuscitation with the Water of Life, follow, as in many of the other variants.

It would be tedious to relate all the variants of the tale found in Europe; nor do the minuter differences between them concern us at this moment. I am anxious merely to lay before the reader the general outlines of the plot as they are found in the more striking and important examples. For that purpose it will be needful to mention one or two more variants falling under the present type, before proceeding to consider some in which one or more of the essential incidents are wanting.

This long and not very coherent story gains a little in unity in a variant by the identification of the second and "more wonderfully terrible beast" with the sea-maiden to whom the hero had been promised ere his birth. Omitting this episode and that of the giants, we have the ordinary plot of the King of the Fishes with little change, beyond the substitution of the sea-maiden for the wizard-fish. The alteration does not affect the substance of the tale, for it matters little whether the food which results in the birth of the twin heroes be the flesh of the King of the Fishes, or some other gift of supernatural power.

That Basile took some liberties with the story might thus be suspected from internal evidence. How slight those liberties really were has been proved by the discovery of an almost exact parallel as a folktale in the Basilicata. Even the hero's name is preserved as Cannelora. His life-tokens are a jet of water and a myrtle. He is directed at a crossway by two gardeners whose quarrel he has reconciled; and he rescues a fairy under guise of a serpent from some boys who are persecuting it and have already cut off its tail. The Medusa-witch is a golden-horned snake. The storm is a tempest of thunder and lightning, from which he takes refuge in a cavern. The snake becomes a giant and imprisons the hero, exactly as in Basile's version. Delivered by Emilio, as the queen's son is here called, together with the giant's other prisoners, he weds the fairy, who provides wives also for Emilio and the rest.

In a Pisan tale of the same collection we are brought back to the talking fish of the typical story. The life-token is a bone tied to a beam in the kitchen: it sweats blood when anything untoward happens to either of the fisherman's three sons. The dragon is a fairy in the shape of a cloud that carries away a girl every year. The lot having fallen on the king's daughter, the cloud sucks her blood through her finger, and, when she faints, carries her away. The hero, having previously obtained from three grateful animals, a lion, an eagle and an ant, the power of transforming himself into their shapes, sets out after the cloud, in the form of an eagle. The fairy-cloud could only be slain by hitting her on the forehead with an egg, which was in the body of a seven-headed tigress. The hero accomplishes this, and weds the princess. The Medusa-witch is a supernatural mist. Penetrating this, the hero is invited to play a game with some ladies. He loses, and is, with his horse and dog, turned into marble. In a Tuscan variant, imperfectly recollected by the teller, the fish is an eel with two heads and two tails; the boys are twins; the tails, planted in the garden, yield two swords; and the heads, given to the bitch, produce puppies; the life-token is a cornel-tree planted by the hero before leaving home. The hero's brother, arriving in search of him, finds that he is imprisoned with his horse and dog in an enchanted castle, leaves him to his fate, and, being precisely like the unhappy prisoner in appearance, he takes possession of the princess his wife. This chivalrous conduct, however, is perhaps to be imputed rather to the teller's defective memory than to the original sin of the younger brother.

When the childless fisherman, in a Lettish tale, catches a certain pike, the latter gets its freedom by giving two fishes in its stead, both of which the fisher's wife is to eat. The two boys thereafter born set out on their adventures together, and part at a cross-road, leaving as their life-token a knife sticking in an oak. The one who goes to the right spares to shoot five animals in succession, and out of gratitude they follow him. With their help he wins a princess from demons who haunt a castle; and by virtue of his victory over them he becomes king. The other brother is, for our purpose, the hero. Going to the left, he obtains similar animals, which conquer the nine-headed devil to whom a princess is to be given. The princess' coachman is the impostor; and the Medusa-witch is the mother of the nine-headed devil, who lures and petrifies the hero in revenge. He is rescued at last by his brother.

In two Russian tales the Medusa-witch incident precedes that of the Rescue of Andromeda. One of these calls for no special mention. But in the other--from Great Russia--the two heroes are the sons of the king's granddaughter and her maid, born in consequence of their eating fish. The Medusa-witch is the Baba Yaga, who finds the youth sleeping on her meadow, and, giving him a hair, directs him to tie three knots in it and blow, whereupon he is, with his horse, turned to stone. His brother, having rescued him, passes on to the fight with the dragon. The life-token is a knife which runs with sweat.

Here we have the Supernatural Birth, the Dragon-slaying, and the Medusa-witch, though the two latter are somewhat disguised. For the Life-token a miraculous dream is substituted. And the whole is overlaid by the practices and beliefs of the revived Hinduism paramount in India after the expulsion of Buddhism.

In a Sicilian tale, a dethroned king catches a golden fish, which desires to be cut into eight pieces, two to be given to his wife, two to his horse, two to his dog, and two to be buried in the garden. The two latter pieces shoot up into magical swords. The twins set out together and afterwards part. One of them wins in a tournament the daughter of the king who had dethroned his father. This recalls Basile's Neapolitan tale; but, unlike that, there is no stress laid on the episode of the Medusa-witch. On the contrary, it is presented as a mere ordinary hunt at which the hero is detained for three days, while his brother comes to the city and is mistaken for him. In the stories previously given of this type the same episode is hardly, if at all, to be recognised.

As told in Flanders, the talking fish directs the fisher to cut it into three pieces, one for himself, one for his wife, and the third to be buried in the garden. Three boys of marvellous beauty are the result; and digging, in accordance with the fish's instructions, where he had buried the third piece, the fisherman finds three swords, three pistols, and three flageolets of stone. The eldest son, going to seek his fortune, reaches a magnificent palace, where one of the king's daughters, looking out of window, falls over head and ears in love with him. Against her advice he goes to visit a palace of crystal, inside whose glittering walls whosoever put his foot was changed into a pillar of salt. Seeking in vain for the entrance, he meets an old witch, who opens the door by her magical wand, and invites him to enter. Before doing so, he puts his flageolet to his lips to warn his brothers; for the instrument's property was that wherever in the world its owner played on it his brothers would hear, and would know where to find him. Then he enters, and, like thousands before him, is changed into a black stone. The second brother, on hearing the pipe, set out to seek his brother; and he too was changed into a pillar of salt. The youngest draws his sword and pistol upon the witch, and compels her to disenchant her victims. Then, on opening the door, hundreds and hundreds of men and women pour forth, with one voice thanking heaven and their courageous deliverer. The three brothers marry the king's daughters with banging of bells and clanging of cannon.

This type is found not only in Germany and Flanders, but also among the southern branches of the Slavonic race, as well as in Greece, in northern Italy, and in Brittany. Two more examples, however, must suffice. The Mantuan version follows that of Grimm in its opening, where the Father of the Fishes, as he is here called, repeatedly enriches the fisherman before the latter's wife insists on knowing the secret of his wealth, and seeing the fish. The boys, as in the Flemish tale, are three in number; and the life-token is the fish's blood preserved in three vases. The first of the brothers, going to liberate a king's daughter who is enslaved by an ogre in an enchanted palace, is touched by a witch with a magical berry and turned to stone. The second brother meets the same fate. They are both delivered, together with the princess, by the youngest, who restores them to life by anointing them with the fish's blood. The maiden is the reward of the youngest brother's heroism. In the Breton story the fisher's wife is already pregnant, and has a fancy for eating fish. The large fish caught by her husband gives directions for the wife to eat its flesh, the mare to drink the water wherein it has been washed, and the dog to eat its entrails and lungs. The life-token is a laurel, into whose trunk a knife is to be stuck daily by the twin-brother left at home: if blood follow, the absent one is dead. Being hired as groom, the first brother is married by his master's daughter. He notices that the windows on one side of the castle are always closed; and on asking why, his wife tells him that there is a yard on that side full of venomous reptiles. He goes that way, and is entertained by the Medusa-witch, who pushes him upon an enormous wheel covered with razors, where he is hacked to pieces. He is revenged by his brother upon the witch, at whose death a princess transformed into a vixen resumes her human shape, and aids her deliverer in putting the bits of his brother's body together and reviving him with the Water of Life.

Another variant is found in the Tirol as a pendant to a story of an innocent persecuted wife. The elder brother exhibits a dancing bear to the king of Babylon, who is so delighted with it that he bestows his daughter on the exhibitor, and names him viceroy. The viceroy goes to hunt with his bear in the forest. He is overtaken by a tempest, and kindles a fire to warm himself. The Medusa-witch conquers him by the usual wiles. His brother is his deliverer, and happily there is no jealousy. The life-token is a knife stuck in a tree and becoming rusty when a misfortune befalls either of the brothers.

A tale from Normandy leads us back to the fisherman. He catches the King of the Fishes, who recommends that, after frying, its bones be buried in the garden. A treasure would be found at the spot indicated; from its head three faithful dogs would spring for his three sons, and three rose-trees would grow from the earth--his son's life-tokens. The eldest son, having married a rich wife, sees the castle of the Medusa-witch, and falls a victim to her. When the youngest, by his dog's help, destroys her, the second and third brothers wed two of the loveliest ladies, who are disenchanted by her death. A Milanese variant omits all the marriages, and gives as the life-token a handkerchief, which is besmirched with blood when its owner is bewitched.

The Slavs of various parts of Russia are familiar with the type now under consideration. In a Lettish tale the brothers steal and eat the bird after having sold it. They then flee together. Coming to a crossway, they find an old man who gives them each a horse, dog, whip and bottle. The bottle is the life-token: its contents turn red if the owner's brother die. The dragon is a serpent with thrice nine heads. The hero is enticed to the Medusa-witch's hut by a roebuck. A soldier's two sons, in a story given by Afanasief, receive from an old man wonderful horses and swords. The life-token is not detailed in the abstract of the story before me. One brother weds a king's daughter. The other delivers another king's daughter from a dragon, and marries her. He follows a stag, whose tracks he loses, and, after shooting a pair of ducks, comes to a deserted castle. There he meets the Medusa-witch, in the shape of a fair maiden, who changes into a lioness and swallows him. His brother compels her to cast him up and bring him to life again with Living-and-Healing-Water. She then changes back into a maiden and begs forgiveness. They weakly pardon her. Afterwards each of them is met by a beggar, who, being transformed into a lion, tears him to pieces. These lions are the Medusa-witch's brothers. A Lithuanian tale speaks of three brothers and a sister. The brothers, sparing a wolf, boar, fox, lion, hare and bear, receive a whelp apiece. Parting from one another, each of them chooses a birch-tree and strikes it with his axe: the mark will run with milk or blood, according as he is alive or dead. The eldest brother takes charge of the sister, by whom he is betrayed to a robber. He subdues the robber with the assistance of his beasts, nails his sister by hands and feet to the wall of the robber's castle, and leaves her. After slaying a nine-headed dragon and rescuing the princess, the latter takes him into her carriage; but on the way to her house he is put to death by the coachman and lackey. His lion catches a crow and compels it to bring the Water of Life to restore him. He is recognised by means of the ring and handkerchief the princess has given him, and marries her. Going hunting, he falls at night into the power of the Medusa-witch, whom he finds in the shape of an old woman at a fire. The youngest brother first attempts his rescue, and afterwards the second, who is successful.

The incident of the sister's treachery, which forms part of the Lithuanian tale, is found in several Slav versions. In a Swedish tale from north-western Finland the sister plays a different part. She has been carried off by a dragon. The brothers are twins. Their father, a fisherman, had caught a pike, which had bequeathed its eyes as the life-tokens, to turn black when the heroes were in mortal peril. The elder brother goes into the world, visiting on the way his sister, from whom he receives a sword. He saves the king's only daughter from a sea-troll, and marries her. The Medusa-witch dwells on a floating island, which the youth must needs explore. Since his rescue by the younger brother, and the slaughter of the witch, the island is no longer visible. The fish reappears in a Sicilian tale, though in a different capacity. There it is caught by the brothers, who are fishermen. It is a voparedda, a poor kind of fish; and its life is spared in consequence of its piteous appeals. In return, it furnishes the brothers with horses, clothing, armour, swords and money; and they ride forth to seek adventures. The life-token is a cut in a fig-tree, which flows with milk or blood. The elder youth is the dragon-slayer. A slave is the impostor who claims the reward of the victory. The worm's seven tongues in the lady's handkerchief prove his treachery and the hero's right. One evening after his marriage the hero goes out to see a bright light upon a certain mountain, and falls a victim to the Medusa-witch. On his way to rescue him the younger is met by Saint Joseph, who advises him how to accomplish his task. The incident of the rescued man's jealous fury follows.

The Kabyles are tribes of Libyan stock, inhabiting the mountains of Algeria. They have a tale of two brothers, sons of a man by different wives. One of the wives is dead; and the other so persecutes the dead woman's son that he determines to go away. Before doing so, he plants a fig-tree as his life-token. He slays a seven-headed serpent which dwelt in a fountain and withheld the water. The king's daughter in this case is not a sacrifice to the snake: she is simply charged with the duty of bringing it food. She gives the food to the hero after the slaughter; and, taking one of his sandals, she returns and reports the event to her father. He calls a public assembly, in order to try the sandal on the men. The hero dresses in rags, and lames his horse, his falcon and his hound. Consequently, he is at first passed by in contempt; but he cannot escape the trial. The ascetic instincts of the heroes of these tales are remarkable: they will do anything to escape recognition and marriage. In the present case, when the sandal is fitted to his foot, the king generously says to the dragon-slayer: "I will give you my daughter gratis: become king, and I will be your minister." This is an offer the masculine Cinderella cannot refuse. The Medusa-witch is an ogress, whose domain he invades with his horse, hound and falcon. She binds the animals with hairs, and then eats them and their master. The younger brother and his animals avenge him. He watches two tarantulas fighting; the one kills the other, and brings it to life again by pressing the juice of a herb under its nose. The younger brother takes the hint, and thus revives the hero and his beasts.

An African variant, told, presumably at Blantyre, on Lake Nyassa, to the Rev. Duff Macdonald of the Church of Scotland Mission, by a native of Quilimane, speaks of a fisherman who caught a large fish. The fish gave him millet and some of its own flesh, and spoke to him, directing him to cause his wife to eat the flesh alone, while he ate the millet. Compliance with these instructions was followed by the birth of two sons, who were called Rombao and Antonyo, with their two dogs, two spears and two guns. The explanation, however, of the origin of the dogs and weapons has been forgotten. The boys became hunters, not hesitating to kill whoever opposed them and to take possession of his land and other property. There was a whale which owned a certain water, and the chief of that country gave his daughter to buy water from the whale. But Rombao slew the whale, thus saving the maiden, and cut out its tongue, which he providently salted and preserved. The credit of the exploit is claimed by the captain of a band of soldiers, commissioned by the chief to ascertain why the whale had not sent the usual wind as a token that the girl had been eaten. The chief accordingly gives the captain his daughter in marriage. When, however, the marriage-feast is ready, and the people assembled, the lady is unwilling. Rombao, who has made it his business to be present, interferes at the critical moment with the inquiry why she is to wed the captain, and is told it is because he has killed the whale. "But where," he asks, "is the whale's tongue?" The head, of course, has been produced in evidence of the captain's brag; but the incident is omitted by the narrator. The tongue cannot be found until Rombao triumphantly produces it, and proves that he, not the captain, is entitled to the victor's honours. He marries the maiden, while the captain and his men, who aided and abetted his falsehood, are put to death. This variant contains manifest traces of weathering, which may point to a foreign, perhaps a Portuguese, provenience. The atmosphere and most of the details, however, are purely native. The husband and wife eating apart, the hunting and filibustering proceedings of the twins, the scarcity of water, the salting of the monster's tongue , and the wedding customs, are among the indications of the complete assimilation of the story by the native mind. The only details distinctly traceable to Portuguese influence, paramount on the Quilimane coast, are the names Rombao and Antonyo, and the guns--neither of them essential to the story.

Add to tbrJar First Page Next Page

Back to top Use Dark Theme