Read Ebook: Sandi by Wallace Edgar Valkeala Erkki Translator
Font size: Background color: Text color: Add to tbrJar First Page Next PageEbook has 2043 lines and 43821 words, and 41 pagesTranslator: Erkki Valkeala Release date: December 11, 2023 Original publication: Jyv?skyl?: K. J. Gummerus Oy, 1923 Credits: Sirkku-Liisa H?yh?-Karmakainen and Tapio Riikonen SANDI Kertomuksia Joelta Kirj. EDGAR WALLACE Suomentanut Erkki Valkeala Jyv?skyl?ss?, K. J. Gummerus Osakeyhti?, 1923. SIS?LLYS: Kuninkaan kasvatus Kivenpit?j?t Monrovian Bosambo Unelias mies Erityiskirjeenvaihtaja Tanssikivet Kauniiden unien mets? Akasavalaiset Paholaismets? Mlinon rakkaus Poppamies Yksin?inen N?kij? Sodan koirat KUNINKAAN KASVATUS Komissaari Sanders oli niin huokeasti siirtynyt l?ntiseen Keski-Afrikkaan, ettei h?n oikein osannut sanoa, milloin h?n oli tullut takamaihin. Jo paljon ennen kuin Britannian hallitus oli m??r?nnyt h?net pit?m??n is?llist? huolta noin nelj?nnesmiljoonasta ihmissy?j?st?, jotka kymmenen vuotta aikaisemmin olivat suhtautuneet valkoisiin miehiin niinkuin me suhtaudumme sarvikuonoon, h?n oli tavannut basutot, tsulut, ringot, pondot, matabele-, masona-, barotse- ja betsuana-kansat ynn? hottentotit. Sitten uteliaisuus ja vieh?tys veti h?nt? pohjoiseen ja l?nteen p?in, ja h?n tapasi angolakansan, viel? pohjoisempana Kongon v?en, l?nness? masai-kansan ja saapui lopuksi k??pi?heimojen kautta alueelleen. Kaikkien n?iden heimojen eroavuudet ovat vain Sandersin kaltaisten miesten tiedossa. V?ri ei merkitse paljoakaan, vaikkakin toiset ovat ruskeita ja toiset keltaisia ja muutamat -- vaikka harvat -- sysimustia. Eroavuus on luonteessa. Tsulut olivat miehi? ja basutot olivat miehi?, vaikka heid?n vakava luottamuksensa oli lapsellista. Fetsi? p??ss??n pit?v?t mustat miehet olivat ovelia, mutta luotettavia, kun taas Kultarannikon ruskeahkot miehet, jotka puhuivat englantia ja sanoivat toisiaan >>herroiksi>>, olivat Sandersin kauhistus. Eletty??n niin kauan suurten lapsien keskuudessa h?n oli tietenkin tullut jonkin verran samanlaiseksi kuin he, lapselliseksi. Kerran Lontoossa h?nelle tehtiin kepponen, ja vain h?nen luontainen suorasukaisuutensa pelasti h?net naurettavasta p?lk?h?st?. Kun n?et kultaaja n?ytti h?nelle raskasta metalliharkkoa, h?n vei t?m?n suoraa p??t? poliisiasemalle ja syytti miest? luvattomasta kultakaupasta. Sanders tiesi, ett? harkko oli kultaa, mutta h?n ei ollut varma, oliko se saatu rehellisin keinoin. H?nen h?mm?styksens?, kun h?n huomasi >>kullan>> olevan lehtikultaa, oli liikuttava. Sandersista voidaan sanoa, ett? h?n oli valtiomies, mik? merkitsee sit?, ett? h?nen mieless??n ei ihmishengell? ollut vakiintunutta arvoa. Kun h?n n?ki sivistyksen puussa kuihtuneen lehv?n tai n?ki ohdakkeen kasvavan >>kukkiensa>> joukossa, h?n poimi sen pois pys?htym?tt? ajattelemaan, oliko sill? ehk? oikeus el??. Kun mies, olipa h?n p??llikk? tai orja, oli esimerkill??n saattanut maan rauhan vaaraan, k?vi Sanders k?siksi h?neen. Viel? el?v?n sukupolven aikana isisil?iset sanoivat h?nt? Ogani Isisiksi, joka merkitsee >>pient? teurastuslintua>>, ja totta puhuen Sanders olikin siihen aikaan nopea hirtt?m??n. H?n hallitsi kolmensadan mailin p??ss? sivistyksen liepeilt? el?vi? ihmisi?. Toiminnan arkuutta tai rangaistuksen toimeenpanon lykk??mist?, jompaakumpaa n?ist? kahdesta olisivat nuo ihmiset, joilla ei ollut voimaa tehd? johtop??t?ksi?, ei halua pyyt?? anteeksi eik? taipumusta erityiseen armeliaisuuteen, luulleet heikkoudeksi. Maassa, joka sijaitsee Togo-maan rajoilla, ymm?rret??n rangaistuksella kipua tai kuolemaa, ei muuta. Kerran muuan hupsu komissaari nousi vastavirtaa Akasavaan -- joka on maan nimi -- ja kokeili siveellisell? rangaistuksella. Oli syntynyt kiihke? jupakka. Muutamat Akasavan miehet olivat k?yneet joen yli Ochorin puolella varastamassa naisia ja vuohia, ja luullakseni oli kaksi miest? tapettu, mutta se on toinen asia. Vuohet ja naiset eliv?t ja huusivat ??nekk??sti kostoa. He huusivat niin kovaa, ett? se kuului p??majaan asti, ja komissaari Niceman -- se ei ollut h?nen nimens?, mutta se kelpaa t?h?n -- meni katsomaan, mist? ??ni aiheutui. H?n tapasi Ochorin kansan suuttuneena, mutta viel? enemm?n peloissaan. -- Jos, sanoi heid?n puhujansa, -- he haluavat palauttaa vuohemme, niin pit?k??t naiset, sill? vuohet ovat arvokkaita. Komissaari Nicemanilla oli sitten pitk?, pitk? palaver, neuvottelu, joka kesti p?iv?n toisensa j?lkeen, Akasavan miesten ja heid?n p??llikk?ns? kanssa, ja lopuksi siveellinen saarna vaikutti: miehet lupasivat tiettyn? p?iv?n? ja tietyll? tunnilla, kun kuu oli nelj?nneksess? ja vuorovesi tarpeeksi korkealla, palauttaa naiset ja my?s vuohet. Niin herra Niceman palasi p??majaan ihaillen itse??n rajattomasti ja kirjoittaen kyvyist??n ja hallitustaidostaan sek? alkuasukkaiden tuntemuksestaan pitk?n raportin, joka on my?hemmin julkaistu Sinisess? Kirjassa 7943-96 . Tapahtui, ett? herra Niceman heti sen j?lkeen meni kotiin Englantiin, ja niinp? h?n ei kuullut Ochorin v?en vihaa ja kiukkua, kun n?m? eiv?t saaneet naisiaan eiv?tk? vuohiaan. Sanders, joka kymmenell? hausasotilaalla ja malarianpuuskalla varustettuna ty?skenteli Isisi-joen tienoilla, sai heliosanoman: >>Menk?? Akasavaan ja lopettakaa se kirottu naisjupakka. -- Hallitus.>> Sanders kokosi s?lyns?, nautti 25 grainia kiniini? ja j?tt?en kesken hyv?n ty?ns? -- h?n haeskeli Mbeli?, poppamiest?, joka oli myrkytt?nyt er??n yst?v?n -- meni maan poikki Akasavaan. Aikanaan h?n tuli kyl??n ja kohtasi p??llik?n. -- Miten on naisten laita? h?n kysyi. -- Keskustelemme siit?, sanoi p??llikk?. -- Kutsun p??miehet ja neuvonantajat. -- ?l? kutsu ket??n, sanoi Sanders lyhyesti. -- L?het? varastamasi naiset ja vuohet takaisin Ochoriin. -- Herra, sanoi p??llikk?, -- t?yden kuun aikana, tapamme mukaan, kun vuorovesi on tarpeeksi korkealla ja kaikki merkit ja paholaiset ovat suotuisia, t?yt?n k?skysi. -- P??llikk?, sanoi Sanders naputtaen toisen mustapuuarkkua k?velykepill??n, -- kuu ja joki, paholaiset tai jumalat, nuo naiset ja vuohet menev?t takaisin Ochorin kansalle auringon laskiessa, tai min? sidon sinut puuhun ja pieks?n sinut verille. -- Herra, sanoi p??llikk?, -- naiset palautetaan. -- Ja vuohet, sanoi Sanders. -- Vuohet, sanoi p??llikk?, -- ovat kuolleet, tapettu pitoihin. -- Sin? her?t?t ne henkiin, sanoi Sanders. -- Herra, luuletko minua taikuriksi? kysyi Akasavan p??llikk?. -- Luulen sinua valehtelijaksi, sanoi Sanders puolueettomasti, ja palaver oli p??ttynyt. Samana y?n? naiset ja vuohet palasivat Ochoriin, ja Sanders valmistautui l?ht??n. H?n kutsui p??llik?n erilleen, koska ei tahtonut h?v?ist? h?nt? ja v?hent?? h?nen valtaansa kansan keskuudessa. -- P??llikk?, sanoi h?n, -- matka Akasavaan on pitk?, ja minulla on paljon ty?t?. Toivon, ettet sin? pakota minua en?? saapumaan t?nne. -- Herra, sanoi p??llikk? tosissaan, -- en toivo en?? n?kev?ni sinua. Sanders hymyili salaa, kokosi kymmenen hausaansa ja meni takaisin Isisi-joelle jatkamaan Mbelin etsimist?. Monestakaan syyst? se ei ollut hauskaa etsint??, ja oli my?s syit? luulla Isisin kuninkaan itsens? suojelevan murhaajaa. T?lle tiedolle saapui vahvistus er??n? aamuna, kun Sanders Suurelle joelle leiriytyneen? oli aamiaisella nauttien s?ilykemaitoa ja paahdettua leip??. Saapui kiireesti Sato-Koto, kuninkaan veli, hyvin j?rkyttyneen?, sill? h?n oli paossa kuninkaan vihaa. H?n lateli julki kaikki uutiset, jotka eiv?t liikuttaneet Sandersia v?h??k??n. Mutta se, mit? h?n kertoi kuninkaan luona oleskelevasta poppamiehest?, oli todella mielenkiintoista, ja Sanders l?hetti p??majaan viestin, ja kun se oli sinne saapunut, p??majasta l?hetettiin hra Niceman -- joka oli aikanaan palannut Lontoosta -- moraalisella saarnalla taivuttamaan Isisin kuningasta. Kokoamistamme todisteista k?y ilmi, ett? kuningas ei ollut hell?mielinen. On ep??m?t?n totuus, ett? Nicemanin p??, pistettyn? seip??seen kuninkaan majan eteen, todisti kuninkaan ylev?? luonnetta. Nelj? sotalaivaa purjehti Simonstownista ja yksi Sierra Leonesta, ja vajaassa kuukaudessa kuningas, joka oli tappanut vieraansa, toivoi, ettei olisi sit? tehnyt. P??maja l?hetti Sandersin selvitt?m??n sotkun poliittista puolta. Er?s meriupseeri n?ytti h?nelle, mit? oli j?ljell? kuninkaan kyl?st?. -- Luulen, sanoi t?m? mies, -- ett? teid?n on kaivettava jostakin uusi kuningas, olemme melkein tappaneet edellisen. Add to tbrJar First Page Next Page |
Terms of Use Stock Market News! © gutenberg.org.in2024 All Rights reserved.